top of page
نبذة عن الخدمة
مفهوم الترجمة المحلفة:
يمكن الإشارة الى الترجمة المحلفة على انها ترجمة قانونية ورسمية يتم اعتمادها لدى الكاتب العدل ( NOTER) وتكون الوثيقة موقعة ومختومة من قبل مترجم محلف لدى كاتب العدل وتتسم الترجمة المحلفة بأنها دقيقة ومترجمة بشكل صحيح من الوثيقة الأصلية وان الوثيقة تتمتع بوضع رسمي ويمكن ان تتضمن خدمات الترجمة المعتمد وثائق قانونية بما في ذلك (جواز السفر- شهادات الثانوية – الشهادات الجامعية – كشف العلامات- والعديد من الوثائق الرسمية الأخرى )
أنواع الترجمة بحسب اللغة:
التركية = العربية ، وبالعكس
التركية = الإنجليزية ، وبالعكس
التركية = الروسية ، وبالعكس
أنواع الترجمة بحسب الطلب :
1. الترجمة الشفهية
والتي تكون ترجمة مباشرة بحضور الشخص الأجنبي، ويحتاج لها الأجانب في الكثير من جولاتهم السياحية أو العلاجية أو للقيام بالكثير من المهام القانونية والإجراءات داخل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في تركياقد يلزم التعامل مع ترجمان محلف حصراً في التعامل مع القضاء والمحاكم عند الضرورة، وغالباً توفر السلطات التركية المختصة هذا المترجم المحلف.
2. الترجمة الكتابية
وهي تكون لترجمة الأوراق والمستندات والوثائق الشخصية والرسمية، وحتى الوثائق العادية، وقد يقوم بها ترجمان محلف إذا كنت تصديق الوثائق بعد ترجمتها من مكتب النوتر “الكاتب بالعدل” ،بينما لو كانت الترجمة لرسائل أو منشورات عادية فلا داعي لأن يكون المترجم محلفاً بالضرورة.
3. الترجمة الفورية
وهي خاصة بالترجمة في المؤتمرات أو اللقاءات الرسمية، وتتطلب التعامل مع مختصين في علوم اللغة في كلا اللغتين المراد التعامل معهما ،لضمان سرعة البديهة لدى المترجم وقدرته على الترجمة بشكل فوري وعاجل، وبشكل سليم ودون أخطاء.
تصديق الاوراق من كاتب العدل
مفهوم تصديق تصديق الأوراق من كاتب العدل النوترتصديق الوثائق عبارة عن ختم يتم وضعه من قبل الجهة المصدرة لتلك الوثائق أو ما ينوب عنها ليتم اعتراف الدولة التركية عليها لتصبح وثيقة رسمية و معتمدة في جميع مؤسساتها سواء” الحكومية أو الخاصة .
حاجة تصديق الوثائق من كاتب العدل النوتر
يعتبر ختم المصادقة من هذه الجهة المصدرة كاعتراف على صحة المعلومات الواردة في الوثائق واعتمادها , حينها تقوم الدولة التركية بالمصادقة على تلك الوثائق , وفي حال عدم وجود الختم لا يتم مصادقة الدولة التركية على هذه الوثائق.
كيف تقوم بترجمة وثائقك في تركيا
ترجمة الوثائق في تركيا ليست مهمة صعبة، فقط يجب أن تقوم بالذهاب إلى مكتب معتمد للترجمة، حيث يجب أن يكون المترجم محلفاً ومعتمداً من قبل الحكومة التركية.ثم تسليم الوثيقة المراد ترجمتها، مع نسخة عن جواز السفر، أو أي وثيقة تعريفية لك يكون اسمك مكتوباً باللغة الانجليزية أو التركية، وذلك لضمان مطابقة الحروف بين اسمك وكنيتك في البطاقة الشخصية أو جواز السفر، وبين الوثيقة المراد ترجمتها.أحياناً تتم الترجمة في نفس اليوم، أو يتم تأجيلك إلى اليوم الثاني.بعض المكاتب تقدم لك خدمة الترجمة مع التصديق، أي يقوم المكتب نفسه بأخذ الوثيقة إلى مكتب كاتب العدل والتصديق هناك ومن ثم تسليمك الوثيقة مترجمة ومصدقة بشكل رسمي لدى كاتب العدل بشكل رسمي وقانوني.
خدمات طيف الطلابية للترجمة
تقوم شركة طيف بتوفير الوقت لكم بتقديم خدمات الترجمة المحلفة والتصديق لدى كاتب العدل لجميع الأوراق والشهادات الأجنبية بأفضل الأسعار المدروسة وخصومات خاصة للطلاب في الجامعات الحكومية ميزات التسجيل من خلال شركة طيف الطلابية :
1- الحصول على استشارة تعليمية مجاناً .
2- دراسة ملفك بشكل مفصل والحصول على العروض المناسبة .
3- الحصول على قبولك الجامعي مجاناً من خلال عقودنا مع الجامعات التركية المباشرة .
4- ترجمة ملفك بشكل كامل الى اللغة التركية مجاناً .
5- حصولك على الاقامة الطلابية من خلالنا.
6-تامين سكنك الجامعي
7- الحصول على معادلة الشهادة مجانا
8- متابعة ملفك الجامعي بعد التسجيل النهائي
مقالات مهمة تساعدك في الحصول على القبول الجامعي
-امتحانات القبول في الجامعات التركية
-لغة الدراسة في الجامعات التركية
-الاوراق المطلوبة للتسجيل في الجامعات التركية
خدمات حصرية في طيف الطلابية
بتواصلك معنا نضمن لك أفضل النصائح
اسطنبول / الفاتح - فندق زادة - مقابل موقف الترام فاي - مجمع مانيسا رقم 49 الطابق الثاني : رقم المكتب 16
bottom of page